碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-07-31 09:59:54作者:佚名
1、China has many traditional festivals among the year. But I like Mid-Autumn Festival the most. It means harvest, because it is celebrated in the harvest season. And it is the time for famers to express their thanks for harvest. In addtion, it’s the day for reunion. Some people call it Tuanyuanjie. The people work or study far away from home will come back to get-together with their families. They will eat a big meal and mooncake at that time. I hate parting but love reunion. So Mid-Autumn Day is my favorite festival.
一年之中中國(guó)有很多傳統(tǒng)節(jié)日。我最喜歡的是中秋節(jié)。那意味著收獲,因?yàn)樗窃谑斋@的季節(jié)里面慶祝的。那也是讓農(nóng)民們感激收獲的時(shí)候。 此外,它也是團(tuán)圓的日子。有人把它稱為團(tuán)圓節(jié)。在遠(yuǎn)方工作或?qū)W習(xí)的人都會(huì)回來與家人團(tuán)聚。他們會(huì)在那個(gè)時(shí)候一起吃一頓豐盛的晚餐和月餅。我討厭離別,喜歡團(tuán)圓。所以我最喜歡的節(jié)日是中秋節(jié)。
2、My favorite festival is Christmas Day. It’s not the trditional for Chinese. It’s for the foreigners, which Christmas Day is to them what Spring Festival is us. But with the development of the society, more and more foreigners come to China. And then it is popular in China. I feel excited to see the Cristmas decoration and Christmas trees. I also like Santa Claus, who will give Christmas present for us under the table. And people will say ”Merry Cristmas” to each other on that day. It is wonderful to have a foreign festival.
我最喜歡的節(jié)日是圣誕節(jié)。它不是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日。是外國(guó)的。圣誕節(jié)對(duì)于他們來說就像是春節(jié)對(duì)于我們一樣。隨著社會(huì)的發(fā)展,越來越多的外國(guó)人來到 中國(guó)。之后圣誕節(jié)在中國(guó)也流行起來了??吹绞フQ裝飾和圣誕樹我會(huì)感到很興奮。我也喜歡圣誕老人,他會(huì)悄悄的給我們圣誕禮物。在那一天人們會(huì)互相說圣誕快樂來打招呼。過一個(gè)國(guó)外的節(jié)日真的很美妙。
3、Dragon Boat Festival, often known as Tuen Ng Festival or Duan Wu Festival, is a traditional Chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar. It is also known as the Double Fifth.[citation needed] It has since been celebrated, in various ways, in other parts of East Asia as well, most notably Korea. The exact origins of Duan Wu are unclear, but one traditional view holds that the festival memorializes the Chinese poet Qu Yuan of the Warring States Period. He committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the Chu government. The local people, knowing him to be a good man, decided to throw food into the river to feed the fishes to prevent them from eating Qus body. They also sat on dragon boats, and tried to scare the fishes away by the thundering sound of drums aboard the boat and the fierce looking dragon-head in the front of the boat. In the early years of the Chinese Republic, Duan Wu was also celebrated as Poets Day, due to Qu Yuans status as Chinas first poet of personal renown. Today, people eat zongzi (the food originally intended to feed the fishes) and race dragon boats in memory of Qus dramatic death.
中文:龍舟節(jié),端午節(jié)經(jīng)?;蚨宋绻?jié),是一種傳統(tǒng)的中國(guó)節(jié)日對(duì)中華歷5月5日舉行。它也被稱為端五。它已經(jīng)被慶祝,以各種方式在其他地區(qū)以及東亞,尤其是韓國(guó)。端午確切的起源尚不清楚,但一種傳統(tǒng)的觀點(diǎn)認(rèn)為,節(jié)日來源在中國(guó)詩(shī)人屈原的戰(zhàn)國(guó)時(shí)期。他犯的河中溺死自己,因?yàn)樗怯烧母瘮∩類和唇^楚自殺。當(dāng)?shù)厝罕姡浪且粋€(gè)好人,決定投身到河里的魚的食物,飼料,以防止吃屈原的尸體他們。他們還坐在龍舟,并試圖嚇唬由船上和激烈的尋找龍?jiān)诖^頭戰(zhàn)鼓齊鳴聲中的魚了?! ≡谥袊?guó)民國(guó)初年,段塢也被“詩(shī)人節(jié)“慶祝,由于屈原作為中國(guó)的.第一個(gè)著名的詩(shī)人的個(gè)人地位。今天,人們吃粽子的曲的戲劇性死亡內(nèi)存和龍舟比賽(原本打算飼料魚類的食物)。