碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-08-22 21:59:07作者:未知
白云亭 《陸游:入蜀記》 謁寇萊公祠堂,登秋風(fēng)亭,下臨江山。是日重陰微雪,天氣飂飃,復(fù)觀亭名,使人悵然,始有流落天涯之嘆。遂登雙柏堂、白云亭。堂下舊有萊公所植柏,今已槁死。然南山重復(fù),秀麗可愛。白云亭則天下幽奇絕境,群山環(huán)擁,層出間見,古木森然,往往二三百年物。欄外雙瀑瀉石澗中,跳珠濺玉,冷入人骨。其下是為慈溪,奔流與江會(huì)。余自吳入楚,行五千余里,過十五州,亭榭之勝無如白云者,而止在縣廨聽事之后。巴東了無一事,為令者可以寢飯于亭中,其樂無涯,而闕令動(dòng)輒二三年,無肯補(bǔ)者,何哉?
譯文
拜見寇萊公詞堂,登上秋風(fēng)亭,下面挨著長江。這一天天陰很重下著小雪,天氣凄冷,再看亭子的名字,使人悵然若失,才有流落天涯的感慨。于是又登上雙柏堂、白云亭。堂下原先有寇萊公所栽種的柏樹,現(xiàn)在已經(jīng)枯死了。然而南山峰巒很多,秀麗可愛。白云亭是天下最幽奇最絕妙的地方,群山環(huán)圍著,一層一層顯現(xiàn)出來,古木繁密茂盛,往往都是二三百年長起來的。亭欄外面有兩個(gè)瀑布直流進(jìn)山澗中,像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺,冷氣侵入骨間。它的下面是慈溪,奔流著與長江會(huì)合。我從江浙進(jìn)入湖北,行程五千余里,經(jīng)過了十五州,最美的風(fēng)景沒有超過白云亭的,只在縣尉辦公之地的后方。巴東知縣一點(diǎn)事也沒有,作縣令的可以睡覺、吃飯都在亭子中,那種樂趣簡直無邊,可是縣令空缺動(dòng)不動(dòng)就是二三年,沒有誰肯來補(bǔ)缺,這是為什么啊? 〔寇萊公〕北宋名相寇準(zhǔn),字平仲,華州下(guī,現(xiàn)在陜西渭南)人。19歲中進(jìn)士,曾任歸州巴東縣的知縣。宋真宗時(shí)封萊國公。 〔重陰〕天陰得很。 〔(liáolì)〕凄冷的樣子。 〔復(fù)觀亭名〕再看看秋風(fēng)亭這個(gè)名字。秋風(fēng)容易喚起凄涼惆悵的心情,所以這樣說。
注釋
〔流落天涯〕在遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的地方漂流。 〔槁死〕枯死。 〔南山重(chóng)復(fù)〕南山峰巒很多。 〔絕境〕超過一切的美妙境界。 〔間(jiàn)見(xiàn)〕和“層出”意思一樣,都是山峰很多的意思。間,更迭。 〔森然〕繁密茂盛的樣子。 〔欄外雙瀑瀉石澗中〕欄桿外面的兩條瀑布傾瀉到石澗里。瀉,奔流。石澗,連底帶岸都是石頭的山澗?!蔡闉R玉〕像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺。形容瀑布水入澗的景象。 〔是為慈溪〕這就是慈溪。 〔會(huì)〕會(huì)合。 〔自吳入楚〕從江浙到湖北。 〔亭榭(xiè)〕都是點(diǎn)綴風(fēng)景的建筑物。榭,建在高臺(tái)上的敞屋。 〔勝〕(景物)優(yōu)美。 〔止〕只,僅。 〔聽事〕廳堂,辦公的處所。 〔了無一事〕(知縣)一點(diǎn)事都沒有。 〔為令者〕作知縣的人。 〔寢飯〕睡覺吃飯度日。 〔無涯〕沒有邊際,無盡。 〔而闕令動(dòng)輒二三年,無肯補(bǔ)者〕可是每逢知縣出缺,動(dòng)不動(dòng)就兩三年沒有人肯補(bǔ)這個(gè)缺。闕,通“缺”。