碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時間:2022-08-22 22:04:25作者:佚名
《宋人或得玉》的翻譯是:宋國有個人得到一塊玉,把它獻給子罕。子罕不接受,獻玉的人說:“我把這塊玉給琢玉的人看,琢玉的人認為是塊寶,因此才敢獻給你。”子罕說:“我認為不貪這種品質(zhì)是寶,你認為玉石是寶,假若把玉給我,咱倆都失去了寶。不如各人擁有自己的寶”。
獻玉的人很恭敬地說:“小人擁有玉,寸步難行,獻上這塊玉以求免死。”子罕把它放在自己的鄉(xiāng)里,讓工匠替自己雕玉,賣掉玉使獻玉人富有之后,讓他回到家里。
原文:
宋人或得玉,獻諸子罕。子罕弗受。獻玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之。”子罕曰:“我以不貪為寶,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也。不若人有其寶。”稽首而告曰:“小人懷璧,不可以越鄉(xiāng),納此以請死也。"子罕置諸其里,使玉人為之琢之,富而后使復(fù)其所。
注釋:
受:接受。
或:有人。
諸(zhū):相當于“之于”。
子罕:人名。子:春秋時代宋國公族的姓。子罕,春秋時宋國的賢臣,于宋平公(前575年—前532年)時任司城(即司空,因宋武公名司空,改名為“司城”。主管建筑工程,制造車服器械,監(jiān)督手工業(yè)奴隸),位列六卿。
弗(fú):不。
示:表明,把事物拿出來或指出來使別人知道。
以為:認為……是……。
故:所以。
爾:你。
若:假如。
皆(jiē):都。
喪:喪失
若:如。