碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-09-05 21:03:30作者:未知
路漫漫其修遠(yuǎn)兮的作者是屈原,此詩(shī)句出自《離騷》。意思是說(shuō):在追尋真理(真知)方面,前方的道路還很漫長(zhǎng)。《離騷》是中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期詩(shī)人屈原創(chuàng)作的詩(shī)篇,是中國(guó)古代最長(zhǎng)的抒情詩(shī)。此詩(shī)以詩(shī)人自述身世、遭遇、心志為中心。運(yùn)用美人香草的比喻、大量的神話傳說(shuō)和豐富的想象,形成絢爛的文采和宏偉的結(jié)構(gòu),表現(xiàn)出積極的浪漫主義精神,并開(kāi)創(chuàng)了中國(guó)文學(xué)史上的“騷體”詩(shī)歌形式,對(duì)后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
女?huà)林畫(huà)孺沦猓晟昶漕河柙唬?/p>
鮌婞直以亡身兮,終然殀乎羽之野。
汝何博謇而好脩兮,紛獨(dú)有此姱節(jié)?
薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服。
眾不可戶說(shuō)兮,孰云察余之中情?
世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽(tīng)?
依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲。
濟(jì)沅湘以南征兮,就重華而敶詞。
啟九辯與九歌兮,夏康娛以自縱。
不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。
澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。
日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。
夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不長(zhǎng)。
湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。
舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。
皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。
夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。
瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。
夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?
阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。
不量鑿而正枘兮,固前脩以菹醢。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。
攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。
駟玉虬以椉鹥兮,溘埃風(fēng)余上征。
朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。
欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。
飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。
前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。
鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。
吾令鳳鳥(niǎo)飛騰兮,繼之以日夜。
飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御。
紛總總其離合兮,斑陸離其上下。
吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予。
時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。
世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而緤馬。
忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女。
溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。
及榮華之未落兮,相下女之可詒。
吾令豐隆椉云兮,求宓妃之所在。
解佩纕以結(jié)言兮,吾令謇脩以為理。
紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。
夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán)。
保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。
雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求。
覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。
望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見(jiàn)有娀之佚女。
吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。
雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。
鳳皇既受詒兮235,恐高辛之先我。
欲遠(yuǎn)集而無(wú)所止兮,聊浮游以逍遙。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。
世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱(chēng)惡。
閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。
懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍與此終古?
姐姐對(duì)我遭遇十分關(guān)切,她曾經(jīng)一再地向我告誡。
她說(shuō)“鯀太剛直不顧性命,結(jié)果被殺死在羽山荒野。
你何忠言無(wú)忌愛(ài)好修飾,還獨(dú)有很多美好的節(jié)操。
滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。
眾人無(wú)法挨家挨戶說(shuō)明,誰(shuí)會(huì)來(lái)詳察我們的本心。
世上的人都愛(ài)成群結(jié)伙,為何對(duì)我的話總是不聽(tīng)?”
我以先圣行為節(jié)制性情,憤懣心情至今不能平靜。
渡過(guò)沅水湘水向南走去,我要對(duì)虞舜把道理講清:
“夏啟偷得九辯和九歌啊,他尋歡作樂(lè)而放縱忘情?!?/p>
不考慮將來(lái)看不到危難,因此武觀得以釀成內(nèi)亂。
后羿愛(ài)好田獵溺于游樂(lè),對(duì)射殺大狐貍特別喜歡。
本來(lái)混亂之徒無(wú)好結(jié)果,寒浞殺羿把他妻子霸占。
寒澆自恃有強(qiáng)大的力氣,放縱情欲不肯節(jié)制自己。
天天尋歡作樂(lè)忘掉自身,因此他的腦袋終于落地。
夏桀行為總是違背常理,結(jié)果災(zāi)殃也就難以躲避。
紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長(zhǎng)。
商湯夏禹態(tài)度嚴(yán)肅恭敬,正確講究道理還有文王。
他們都能選拔賢者能人,遵循一定準(zhǔn)則不會(huì)走樣。
上天對(duì)一切都公正無(wú)私,見(jiàn)有德的人就給予扶持。
只有古代圣王德行高尚,才能夠享有天下的土地。
回顧過(guò)去啊把將來(lái)瞻望,看到了做人的根本道理。
哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應(yīng)該擔(dān)當(dāng)。
我雖然面臨死亡的危險(xiǎn),毫不后悔自己當(dāng)初志向。
不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃。
我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時(shí)光。
拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。
鋪開(kāi)衣襟跪著慢慢細(xì)講,我已獲得正道心里亮堂。
駕馭著玉虬啊乘著鳳車(chē),在風(fēng)塵掩翳中飛到天上。
早晨從南方的蒼梧出發(fā),傍晚就到達(dá)了昆侖山上。
我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽(yáng)西下已經(jīng)暮色蒼茫。
我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽(yáng)迫近崦嵫山旁。
前面的道路啊又遠(yuǎn)又長(zhǎng),我將上上下下追求理想。
讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹(shù)上。
折下若木枝來(lái)?yè)踝√?yáng),我可以暫且從容地徜徉。
叫前面的望舒作為先驅(qū),讓后面的飛廉緊緊跟上。
鸞鳥(niǎo)鳳凰為我在前戒備,雷師卻說(shuō)還沒(méi)安排停當(dāng)。
我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。
旋風(fēng)結(jié)聚起來(lái)互相靠攏,它率領(lǐng)著云霓向我迎上。
云霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。
我叫天門(mén)守衛(wèi)把門(mén)打開(kāi),他卻倚靠天門(mén)把我呆望。
日色漸暗時(shí)間已經(jīng)晚了,我紐結(jié)著幽蘭久久徜徉。
這個(gè)世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長(zhǎng)。
清晨我將要渡過(guò)白水河,登上閬風(fēng)山把馬兒系著。
忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒(méi)有美女。
我飄忽地來(lái)到春宮一游,折下玉樹(shù)枝條增添佩飾。
趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈(zèng)的美女找尋。
我命令云師把云車(chē)駕起,我去尋找宓妃住在何處。
解下佩帶束好求婚書(shū)信,我請(qǐng)蹇脩前去給我做媒。
云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。
晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤(pán)把頭發(fā)洗濯。
宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂(lè)。
她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。
我在天上觀察四面八方,周游一遍后我從天而降。
遙望華麗巍峨的玉臺(tái)啊,見(jiàn)有娀氏美女住在臺(tái)上。
我請(qǐng)鴆鳥(niǎo)前去給我做媒,鴆鳥(niǎo)卻說(shuō)那個(gè)美女不好。
雄鳩叫喚著飛去說(shuō)媒啊,我又嫌它過(guò)分詭詐輕佻。
我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺(jué)得不妙。
鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。
想到遠(yuǎn)方去又無(wú)處安居,只好四處游蕩流浪逍遙。
趁少康還未結(jié)婚的時(shí)節(jié),還留著有虞國(guó)兩位阿嬌。
媒人無(wú)能沒(méi)有靈牙利齒,恐怕能說(shuō)合的希望很小。
世間混亂污濁嫉賢妒能,愛(ài)障蔽美德把惡事稱(chēng)道。
閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺(jué)。
滿腔忠貞激情無(wú)處傾訴,我怎么能永遠(yuǎn)忍耐下去!
1、女?huà)粒▁ū):屈原姐姐。嬋(chán)媛(yuán):通“啴咺”,喘息,此指呼吸急促。一說(shuō)牽掛。
2、申申:重重地,狠狠地。一說(shuō)反反復(fù)復(fù)。詈(lì):責(zé)罵。
3、鮌(gǔn):即鯀,禹之父。婞(xìng)直:剛正。
4、殀(yāo):同“夭”。羽之野:羽山的郊野。
5、謇:直言,秉性忠直。
6、姱節(jié):美好的節(jié)操。
7、薋(cí):積聚。菉(lù)葹(shī):皆草名。盈室:滿屋。
8、判:區(qū)別。
9、戶說(shuō)(shuì):挨家挨戶地說(shuō)明己之心志。
10、云:助詞,無(wú)實(shí)義。
11、朋:朋黨。
12、煢(qióng):孤,苦。
13、節(jié)中:節(jié)度中和。
14、喟(kuì):嘆息。
15、濟(jì):渡過(guò)。
16、就:靠近。重華:舜之號(hào)。敶(chén):同“陳”。
17、啟:禹之子。夏朝開(kāi)國(guó)君主。九辯與九歌:相傳是啟從天上偷帶到人間的樂(lè)曲。
18、夏:大??祳剩旱惨?,圖享樂(lè)。
19、圖后:考慮將來(lái)。
20、五子:指夏啟的五個(gè)兒子。用:因此。家衖(xiàng):內(nèi)訌。衖,同“巷”。
21、羿(yì):指后羿。畋(tián):打獵。
22、封狐:大狐。
23、鮮(xiǎn):少。
24、浞(zhuó):指寒浞,后羿的相。
25、澆(ào):寒浞之子。強(qiáng)圉(yǔ):強(qiáng)壯多力。
26、不忍:不能加以克制。
27、日:天天。
28、用夫:因此。
29、夏桀(jié):夏朝亡國(guó)之君。
30、遂焉:終然,終于。
31、辛:商紂王名。菹(zū)醢(hǎi):古代酷刑,指剁成肉醬。
32、用而:因而。
33、儼(yǎn):莊嚴(yán)。祗(zhī)敬:恭敬謹(jǐn)慎。
34、莫差:沒(méi)有絲毫差錯(cuò)。
35、授:任用。
36、頗:傾斜。
37、私阿:偏私。
38、錯(cuò):通“措”,措置。
39、茂行:美好的德行。
40、下土:天下。
41、瞻前而顧后:觀察古往今來(lái)的成敗。
42、相(xiàng)觀:觀察。
43、非義:不行仁義。
44、非善:不行善事。服:用,行。
45、阽(diàn):臨近危險(xiǎn)之境。
46、覽:觀。初:初志。
47、鑿(zuò):器物上的孔眼。枘(ruì):榫頭。
48、前脩:前賢。
49、曾:一次次。一說(shuō)通“增”,愈加。
50、當(dāng):遇。
51、茹蕙:柔軟的蕙草。
52、沾:浸濕。浪浪:淚流不止貌。
53、敷:鋪開(kāi)。衽(rèn):衣的前襟。
54、中正:中正之道。
55、駟(sì):駕車(chē)。椉(chéng):同“乘”。鹥(yī):鳳凰一類(lèi)的鳥(niǎo)。56、上征:上天遠(yuǎn)行。
57、發(fā)軔(rèn):出發(fā)。蒼梧:舜所葬之地。
58、縣(xuán)圃(pǔ):即懸圃,神山,在昆侖山上。
59、靈瑣:神人所居的宮門(mén)。
60、羲和:神話中給太陽(yáng)駕車(chē)的神人。弭(mǐ)節(jié):按節(jié)徐步。
61、崦(yān)嵫(zī):神話中日所入之山。
62、漫漫:路遙遠(yuǎn)的樣子。
63、咸池:神話中日浴處。
64、扶桑:日出所拂之木。
65、若木:日入之處之木。
66、相羊:通“徜徉”,徘徊。
67、望舒:神話中給月神駕車(chē)的神人。
68、飛廉:神話中的風(fēng)神。屬(zhǔ):跟隨。
69、皇:通“凰”。先戒:先行而戒備。
70、雷師:雷神。
71、鳳鳥(niǎo):指鳳車(chē)。
72、飄風(fēng):旋風(fēng)。
73、帥:通“率”。御:迎接。
74、離合:忽散忽聚。
75、斑:文彩雜亂。
76、帝閽(hūn):為天帝守門(mén)的人。
77、閶(chāng)闔(hé):天門(mén)。
78、曖(ài)曖:昏暗貌。
79、結(jié):編結(jié)。
80、溷(hùn)濁:混亂污濁。
81、蔽:掩蓋。
82、白水:神話中水名。
83、緤(xiè):拴,系。
84、反顧:回頭望。
85、女:神女。
86、春宮:東方青帝之宮。
87、瓊枝:玉樹(shù)的枝。
88、榮華:花朵。
89、詒(yí):通“貽”,贈(zèng)送。
90、豐?。涸粕?。
91、宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。
92、結(jié)言:訂約結(jié)誓。
93、謇脩:人名。理:使者,媒人。
94、緯繣(huà):乖戾,別扭。
95、次:住宿。
96、洧(wěi)盤(pán):神話中水名。
97、保:依仗。
98、淫游:過(guò)分游樂(lè)。
99、違棄:拋開(kāi)。
100、覽相觀:細(xì)細(xì)觀察。
101、周流:周游。
102、瑤臺(tái):以玉砌成的臺(tái)。偃(yǎn)蹇(jiǎn):高貌。
103、有娀(sōng):國(guó)名。佚女:美女。
104、鴆(zhèn):鳥(niǎo)名。
105、鳴逝:邊叫邊飛。
106、佻(tiāo):輕浮。
107、猶豫:拿不定主意。
108、適:往。
109、受詒:受帝嚳的委托。詒,托。
110、集:棲止。
111、浮游:漫游。
112、及:趁著。
113、有虞(yú):國(guó)名,姚姓。
114、理弱:指媒人軟弱。
115、導(dǎo)言:媒人撮合的言辭。
116、嫉賢:嫉妒賢能。
117、稱(chēng)惡:稱(chēng)揚(yáng)邪佞。
118、邃(suì)遠(yuǎn):深遠(yuǎn),喻不可接近。
119、哲王:賢智的君王。
120、發(fā):伸,抒泄。
121、終古:永久。
屈原(約公元前340—公元前278年),羋姓,屈氏,名平,字原,又自云名正則,字靈均,出生于楚國(guó)丹陽(yáng)秭歸(今湖北宜昌),戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)詩(shī)人、政治家。楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原少年時(shí)受過(guò)良好的教育,博聞強(qiáng)識(shí),志向遠(yuǎn)大。早年受楚懷王信任,任左徒、三閭大夫,兼管內(nèi)政外交大事。提倡“美政”,主張對(duì)內(nèi)舉賢任能,修明法度,對(duì)外力主聯(lián)齊抗秦。因遭貴族排擠誹謗,被先后流放至漢北和沅湘流域。楚國(guó)郢都被秦軍攻破后,自沉于汨羅江,以身殉楚國(guó)。屈原是中國(guó)歷史上一位偉大的愛(ài)國(guó)詩(shī)人,中國(guó)浪漫主義文學(xué)的奠基人。其主要作品有《離騷》《九歌》《九章》《天問(wèn)》等。
《離騷》作為長(zhǎng)篇巨制,所表現(xiàn)的思想內(nèi)容極其豐富,主要可概括為兩個(gè)方面。一是描述了詩(shī)人和當(dāng)朝統(tǒng)治者的矛盾,即理想與現(xiàn)實(shí)的對(duì)立;二是描述了詩(shī)人心靈的痛苦和糾結(jié),進(jìn)取和退隱的矛盾。
《離騷》節(jié)選部分是以女?huà)€形象的出現(xiàn)開(kāi)始,由現(xiàn)實(shí)境界轉(zhuǎn)入虛擬的幻想境界。女?huà)量丛?shī)人如此痛苦,異常激憤,從愛(ài)護(hù)詩(shī)人的愿望出發(fā),勸誡詩(shī)人應(yīng)當(dāng)以鯀的悲劇為戒。在沒(méi)有是非曲直的社會(huì)里,忠貞不會(huì)見(jiàn)容于世,甚至?xí)鈿⑸碇?。因而要?shī)人不要那般耿介,而要明哲保身,隨波逐流。詩(shī)人聽(tīng)后不以為然,并未動(dòng)搖信念。女?huà)€不能真正理解詩(shī)人,這表明人間已無(wú)知音。于是詩(shī)人便向超現(xiàn)實(shí)的境界去追求真理。
詩(shī)人渡過(guò)沅湘,向舜帝重華陳辭,歷數(shù)夏商周數(shù)代王朝的興亡事例,陳訴肺腑,表明自己的“美政”理想。詩(shī)人為自己壯志未遂而嘆息流淚,即使身死但堅(jiān)持理想的決心不變。陳辭完畢后轉(zhuǎn)而借幻想的形式遨游天地,上下求索,以尋找志同道合的知己和實(shí)現(xiàn)理想的途徑。最后上下尋求全歸于失敗。天上人間,都是一樣“溷濁”,蔽美稱(chēng)惡,嫉賢妒能。
關(guān)于《離騷》的創(chuàng)作年代,根據(jù)司馬遷在《史記·太史公自序》和在《報(bào)任安書(shū)》中的記載,《離騷》當(dāng)作于屈原放逐之后。今人對(duì)此說(shuō)法不一,有說(shuō)作于楚懷王時(shí)屈原被疏遠(yuǎn)后,有說(shuō)作于楚頃襄王時(shí)屈原被流放后,有說(shuō)作于懷王末頃襄王初,有說(shuō)始作于懷王時(shí)而成于頃襄王初,迄無(wú)定論。寫(xiě)作時(shí)間當(dāng)在秋天。