碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時間:2022-03-14 04:29:06作者:佚名
翻譯:想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰(zhàn)火消歇熬過了四個年頭。國家危在旦夕如狂風(fēng)中的柳絮,個人哪堪言說似驟雨里的浮萍。惶恐灘的慘敗我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜嘆我孤苦零丁。人生自古以來誰能夠長生不死?我要留一片愛國丹心映照史冊。
過零丁洋,作者:文天祥,全文:辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍?;炭譃╊^說惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
這首詩見于文天祥《文山先生全集》,當(dāng)作于公元1279年(宋祥興二年)。公元1278年(宋祥興元年),文天祥在廣東海豐北五坡嶺兵敗被俘,押到船上,次年過零丁洋時作此詩。前二句,詩人回顧平生;中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對當(dāng)前局勢的認(rèn)識;末二句是作者對自身命運的一種毫不猶豫的選擇。全詩表現(xiàn)了慷慨激昂的愛國熱情和視死如歸的高風(fēng)亮節(jié),以及舍生取義的人生觀,是中華民族傳統(tǒng)美德的崇高表現(xiàn)。
注釋⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。⑵遭逢:遭遇。起一經(jīng),因為精通一種經(jīng)書,通過科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。⑶干戈:指抗元戰(zhàn)爭。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四周年。⑷絮:柳絮。⑸萍:浮萍。