碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-03-14 04:58:04作者:佚名
“議法度而修之于朝廷”的翻譯是議訂法令制度,并在朝廷上修正。“議法度而修之于朝廷”這句話出自王安石的《答司馬諫議書》,原文:某則以謂:受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財(cái),不為征利;辟邪說,難壬人,不為拒諫。至于怨誹之多,則固前知其如此也。
翻譯:我卻認(rèn)為接受皇上的命令,議訂法令制度,又在朝廷上修正、決定,交給主管官署卻執(zhí)行,不算是“侵官”。發(fā)揚(yáng)(恢復(fù))前代賢君的治國原則,以便興利除弊,這不算是“生事”。替國家整理財(cái)政,這不算“拒諫”。排除不正確的言論,批駁巧言諂媚的壞人,這不算“拒諫”。至于怨恨毀謗的很多,那是本來早就該料到會(huì)這樣的。
文中作者既堅(jiān)持自己的立場(chǎng)和觀點(diǎn),又注意不傷同僚之間的情面與和氣,如第一段在反復(fù)向司馬光敘友情,求諒解的同時(shí),卻毫不諱言他們之間的分歧是不可調(diào)和的。
作為一篇駁論文章,文章直接反駁論點(diǎn),針對(duì)論敵指責(zé)變法“侵官,生事,征利,拒諫”四個(gè)觀點(diǎn),據(jù)實(shí)反駁,反駁其“非真”的實(shí)質(zhì),則名不符實(shí),論敵觀點(diǎn)自破。