碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-03-29 11:06:08作者:佚名
“王非戰(zhàn)國守圉之具,其將何以當(dāng)之”的意思是:大王您如果沒有爭戰(zhàn)之國所具有的防御裝備,又將用什么去抵御它們呢?這句話出自《戰(zhàn)國策》中的《鄭同北見趙王》,文中謀士鄭同使用比喻手法,說明了兵法、謀略、防人之心必須存在的道理。告訴了趙王一個(gè)國家如果沒有謀略和兵法,那將無法長久的存在下去。
《鄭同北見趙王》原文及翻譯
原文:鄭同北見趙王。趙王曰:“子南方之傳士也,何以教之?”鄭同曰:“臣南方草鄙之人也,何足問?雖然,王致之于前,安敢不對(duì)乎?臣少之時(shí),親嘗教以兵。”趙王曰:“寡人不好兵?!?/p>
鄭同因撫手仰天而笑之曰:“兵固天下之狙喜也,臣故意大王不好也。臣亦嘗以兵說魏昭王,昭王亦曰:‘寡人不喜。’臣曰:一王之行能如許由乎?許由無天下之累,故不受也。今王既受先王之傳;欲宗廟之安,壤地不削,社稷之血食乎?’王曰:‘然?!裼腥瞬匐S侯之珠,持丘之環(huán),萬金之財(cái),時(shí)宿于野,內(nèi)無孟賁之威,荊慶之?dāng)?,外無弓弩之御,不出宿夕,人必危之矣。今有強(qiáng)貪之國,臨王之境,索王之地,告以理則不可,說以義則不聽。王非戰(zhàn)國守圉之具,其將何以當(dāng)之?王若無兵,鄰國得志矣。”趙王曰:“寡人請(qǐng)奉教。”
翻譯:鄭同北上拜見趙王。趙王說:“您是南方的博學(xué)之士,來這里有何見教?”鄭同回答說:“我是南方一個(gè)鄙陋無知的人,有什么值得您向我請(qǐng)教。當(dāng)然盡管如此,大王您已經(jīng)把問題擺在了我面前,我又怎么敢不回答呢?我年輕的時(shí)候,父親曾教給我兵法?!壁w王說:“我不喜歡兵法?!?/p>
鄭同聽了這話拍手仰天大笑,他說:“兵法本來就是天下最狡詐的人喜歡的東西,我原來就猜想大王您不喜歡它。我早先也曾用兵法游說過魏昭王,昭王也說:‘我不喜歡?!揖驼f:‘大王的行為能比得上許由嗎?許由并沒有被世俗的名利牽累,所以不接受堯的禪讓??墒乾F(xiàn)在大王已經(jīng)接受了先王遺留下的江山,您想要保持祖先的靈魂平安無事,國家的領(lǐng)土不被侵占,社稷之神得到祭祀嗎?’魏昭王說:‘那是當(dāng)然的。’我又說,現(xiàn)在如果有人帶著萬金之財(cái),一個(gè)人獨(dú)自在野外露宿,本身沒有孟賁那樣的威武,身邊也沒有強(qiáng)弓利箭來防御,那么不超過一個(gè)晚上,就會(huì)被人害死的?,F(xiàn)在有強(qiáng)大貪婪的國家進(jìn)逼大王的邊境,向大王索取疆土,曉之以理、動(dòng)之以義,它們都不會(huì)聽從,在這種情況下,大王您如果沒有爭戰(zhàn)之國所具有的防御裝備,又將用什么去抵御它們呢?大王您如果不講求用兵的策略,那么鄰國的野心就會(huì)得逞了?!壁w王說:“寡人請(qǐng)求你多加指教?!?/p>