生菜生吃是甜的還是苦的?生菜生吃會有寄生蟲嗎
2022-12-04
更新時間:2022-04-04 14:48:26作者:未知
GLOBAL - The slowdown in China and the oil price decline have continued to cause unrest on global stock markets, with some indices, including the FTSE, seeing a 20 per cent drop from 2015 peaks.China’s official growth figure released last week dropped to 6.9 per cent, its lowest for three decades.In addition, commodity prices have dropped, with crude oil dipping to $27 a barrel for the first time in nearly 12 years. There has historically been a strong link between oil prices and food prices and we might expect to see the latter fall in the same trend.
中國的經濟放緩和原油下跌持續(xù)引起全球股票市場動蕩。通過一些指標,包括英國富時指數(FEST),可以瞧到從2015年巔峰下跌20%。上周中國官方公開的增長數字下降到6.9%,這是中國三十年以來的最低水平。另外隨著原油價格近12年來首次下跌到每桶27美元,大宗商品價格也在下跌。歷來原油價格和食品價格就有很強的關聯(lián),我們也允許以預計食品價格也會有同樣的走勢。