64㎡年輕小夫妻的家,三居改一居,安放屋主的所有喜好!
2023-01-30
更新時間:2022-03-29 10:10:35作者:未知
羅生門原為日語,羅生門本為日本京都羅城的城門,后用來借指人世與地獄之界門,事實與假象之別。羅生門通常指:事件當事人各執(zhí)一詞,分別按照對自己有利的方式進行表述證明或編織謊言,最終使得事實真相撲朔迷離,難以水落石出。
羅生門一詞出自日本作家芥川龍之介1915年創(chuàng)作的短篇小說《羅生門》,情節(jié)取材于日本古典故事集《今昔物語》。通過描寫一個本來生性善良的家仆在羅生門遇到一個靠拔死人頭發(fā)做發(fā)套為生的老婦人后,將老婦殺死,并且扒了她的衣服逃走的故事。
“羅生門”本來在日文漢字寫成“羅城門”,最原始意義是指設(shè)在“羅城(城的外郭)”的門,即“京城門”之意。由于古代日本常年戰(zhàn)亂,尸橫遍野。許多無名死尸,被拖到城樓丟棄,待年久失修,頹敗之后,繼而顯得荒涼陰森。年積月久,在人們心中產(chǎn)生了陰森恐怖、鬼魅聚居的印象,故而有了“羅生門”是通向地獄之門這一鬼談幻象之說。
由于“羅生門”這一詞誕生時便有“生死徘徊”的意味,故而后來演化成事實真相在“真相”與“假象”之中徘徊:事件當事人各執(zhí)一詞,分別按照對自己有利的方式進行表述證明或編織謊言,同時又都難以拿出第三方公證有力的證據(jù),使得事實真相撲朔迷離,最終陷入無休止的爭論與反復(fù)。