64㎡年輕小夫妻的家,三居改一居,安放屋主的所有喜好!
2023-01-30
更新時間:2022-10-09 14:05:48作者:智慧百科
1、翻譯人員需要處理的文件可能來自于各行各業(yè),涉及到相關(guān)的行業(yè)知識、專業(yè)術(shù)語,譯者不可能是絕對的全才和通才,就難免會出現(xiàn)卡殼的狀況。我們的翻譯工作者要想成長,想要成為大拿,就必須堅持不斷的學(xué)習(xí)。
2、完全可以說,提高快速學(xué)習(xí)的能力是如何提高筆譯水平這個問題中最重要的答案。如果有資深的譯者還好,可以請教他們,但如果沒有,就必須自己去搜集資料了,就要用最短的時間把遇到的所有障礙解決。如何搜集和學(xué)習(xí)?
3、可以注意強化自己翻譯工作中經(jīng)常碰到的領(lǐng)域的專業(yè)知識,在翻譯職業(yè)規(guī)劃方面往縱深方向發(fā)展,成長為這領(lǐng)域的佼佼者,以后但凡有這一領(lǐng)域的翻譯任務(wù),首先客戶會想到你。在盡可能條件下強化自己在經(jīng)濟、歷史、法律、國際政治、科學(xué)概念和原理方面的知識。技多不壓身,博聞強識總是好的。
4、可以手抄非母語課本和期刊中的內(nèi)容,抄得多了,慢慢就會有感覺了!多看政府工作報告,領(lǐng)導(dǎo)人講話,從而學(xué)會新聞用語,甚至說官話等,熟悉“新聞體”、“聯(lián)合國體”、等等寫作風(fēng)格,這樣在翻譯的時候才能熟門熟路,不至于不習(xí)慣找不著門路。