64㎡年輕小夫妻的家,三居改一居,安放屋主的所有喜好!
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-03-18 20:13:10作者:佚名
carry是一個(gè)英語(yǔ)單詞,為動(dòng)詞、名詞,作動(dòng)詞時(shí)意為“拿,扛;攜帶;支持;搬運(yùn);能達(dá)到;被攜帶;被搬運(yùn)”;作名詞時(shí)意為“運(yùn)載;進(jìn)位;射程;人名;卡里。
基本用法
1、carry的基本意思是“運(yùn)輸”“傳送”,可指人自身提、搬、拿、抱、背、扛,也可指人役使牲畜或使用交通工具如飛機(jī)、汽車將某物由一地運(yùn)往另一地。作此解時(shí),既可用作及物動(dòng)詞,也可用作不及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),主語(yǔ)多為人,也可為天然或人工的通道等,賓語(yǔ)則為運(yùn)送的有形物或無(wú)形物。用作不及物動(dòng)詞時(shí),多與hardly、easily之類的狀語(yǔ)連用,主動(dòng)形式含有被動(dòng)意義。
2、carry引申用于抽象事物,只用作及物動(dòng)詞,可接反身代詞,表示“舉止、行動(dòng)”,此時(shí)不用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。carry有時(shí)可以指“懷孕”,是非正式用法,尤用于進(jìn)行體,作此解時(shí),可用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞。
3、carry用作及物動(dòng)詞時(shí)還可作“支撐”“支承”解,指承受靜止物體的重量,接抽象名詞時(shí)意為“經(jīng)得住,承受得了”; carry也可接雙賓語(yǔ),其間接賓語(yǔ)可轉(zhuǎn)化成介詞to的賓語(yǔ)。
4、carry偶爾可接以形容詞充當(dāng)補(bǔ)足語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ)。
5、carry on with the work意思是“繼續(xù)工作”,其中的介詞with可有可無(wú)。