索尼承諾將“增加PS5主機供應(yīng)”
2023-01-31
更新時間:2022-10-26 21:12:38作者:智慧百科
女巫又稱魔女,是指西方文化中使用巫術(shù)、巫毒、魔法、占星術(shù)、能與神鬼溝通等能力的女性,是脫胎于原始巫覡的職業(yè)和群體。在我國上古時代也同樣存在類似的群體,我們現(xiàn)在也許管這類人稱呼為神婆,但大家知道代表我國上古女巫的這個字怎么讀嗎?給大家?guī)酌霑r間來猜猜看。
這個字念pó,你查現(xiàn)代漢語字典是查不到這個字的,需要去漢典或康熙字典去查才有可能查到的異體字。
提及西方的女巫大家肯定會想起不少動漫中的經(jīng)典形象,比如久保帶人的漫畫作品《Burn the witch》、大久保篤的漫畫《噬魂師》、東方project中的霧雨魔理沙、《小魔女學(xué)園》等作品。
《Burn the witch》
《噬魂師》
霧雨魔理沙
《小魔女學(xué)園》
而現(xiàn)實的女巫遠沒有動漫作品中描寫的那般美好,談到現(xiàn)實女巫就一定繞不開獵巫行動,這個事件的起因是由亨利希和耶科布兩位神職人員所撰寫的《女巫之槌》一書所引起的。當(dāng)時教會勢力對女巫非常惱火,教會認(rèn)為只有上帝才能拯救眾生,絕不會容許別的自然神力的存在。所以教會將女巫污名化成為面目猙獰的妖婆,傳播她們會詛咒別人、投毒、散播瘟疫的形象,讓女巫變成民間眾矢之的的對象,和西方龍被教會和王族污蔑栽贓的行徑如出一轍。獵物行動持續(xù)了好幾個世紀(jì),以至于現(xiàn)在很多作品或多或少對女巫的刻畫還是丑惡的。
《女巫之槌》
但守望并沒有延續(xù)這一刻版印象,無論是以前天使的女巫皮膚還是現(xiàn)在的霧子皮膚都是鮮明的例子,根據(jù)以前的天使女巫的噴漆可以判斷這個女巫是更偏向煉制魔法藥劑
女巫藥水噴漆
而這次的霧子女巫皮膚則是魔法、煉金術(shù)和占星術(shù)的集合體。
霧子腰間的藍色藥水能體現(xiàn)這個皮膚與魔法藥水有關(guān),在很多游戲之中紅色的藥水是補充血量,而藍色的則是補充法力,為什么會選用藍色來代表法力呢?
游戲方面主流的說法是暗黑最早采用了這種設(shè)計,由于暗黑極大的影響力影響了后來很多的創(chuàng)作者。暗黑為什么會這么設(shè)計可能是因為以下這兩條原因。
1.紅色藥水的設(shè)計來源可能是血的顏色或傳說中的物質(zhì)-賢者之石,而藍色藥水則可能是來自于強大的自然界,例如天空和大海。
2.藍色在神秘學(xué)中象征的是潛意識,潛意識是神秘學(xué)心靈修煉的核心,而心靈是魔法學(xué)中魔法強度的準(zhǔn)繩,越是強大的心靈越能釋放出強大的魔法。
皮膚背后的圖案是西方神秘學(xué)中的月亮魔法,五個圖案組成的是在不同月蝕狀態(tài)下的月相,中間最大的星星代表的是滿月,而這個魔法的目的就是利用在月蝕中不同月相的時候舉行儀式來為自己身體和心靈帶來變化。
月亮魔法的源頭是三相女神(Triple deity),三相女神也受到很多巫術(shù)教徒與其他新異教徒的崇拜,與霧子這款皮膚的主題-女巫 正好吻合。
三相女神
三相女神的符號
霧子的這兩張符咒隱藏著巨大的彩蛋秘密,這兩張符咒要分開來講,先說第一張。
第一張符上的各種符號出自煉金術(shù)和占星術(shù),其中最為人熟知的應(yīng)該是
金星(Venus)
人馬宮(Sagittarius)
五分相(Quincunx)
我認(rèn)為其中最為重要的應(yīng)當(dāng)是八芒星圖案和中間的紅色符號,中間的紅色符號指代的是太陽。
太陽(sun)
八芒星這個圖案在很多文明都有出現(xiàn),在美索不達米亞文明中它象征金星,被成為伊什塔爾之星。
而在古埃及四名男性四名女性組成了這個圖案,每一對男女分別指代的是水、空氣、黑暗和無限這些原始力量,組成的八芒星被稱為Ogdoad,是他們創(chuàng)造出了世界和太陽神Ra。
Ogdoad
也有認(rèn)為八芒星指代的是太陽的文明,比如我國安徽含山凌家灘遺址出土的玉鷹、玉八卦,山東大汶口遺址出土的八角星紋彩陶豆,湖南湯家崗遺址陶盤,河南安陽郭家莊西160號墓出土的商晚期八角星紋弓形器等文物都有出現(xiàn)過這種八角星紋路。
玉鷹
玉八卦
八角星紋彩陶豆
湯家崗遺址陶盤
八角星紋弓形器
也有說法八芒星代表精神和物質(zhì),這也能說明為什么《鋼之煉金術(shù)師》阿爾馮斯盔甲固定靈魂的紋印是八芒星這個造型。
血印
最后一種是在女巫信仰中,八芒星最常出現(xiàn)在年度之輪(Wheel of the Year)中,年度之輪代表的是季節(jié)性節(jié)日的年度循環(huán),每個角的點都是一個重要節(jié)日,被稱為魔宴。
年度之輪
其余的煉金術(shù)、占星術(shù)的符號我們也都找到原型
第一張都還算簡單,第二張符是真碰上瓶頸了,先從最上面的內(nèi)容開始解析
符最上面的內(nèi)容除了我們前面介紹的八芒星之外,剩下的符號字母看著很像盧恩文字但實際并不是,因為盧恩文字沒有這個朝左方向的這個字符,只有朝右方向的。
那這些字符是什么呢?這是《指環(huán)王》、《霍比特人》的作者托爾金在自己的作品中構(gòu)建的幾種文字之一,名為奇爾斯字母,常用于中土世界的符文書寫。
約翰·羅納德·瑞爾·托爾金
奇爾斯字母
以上的解密還都好解決,接下來的解密才是讓我們陷入了困境。
第二張符咒為什么有這么多怪異的文字?本能告訴我這些文字的排列并非是無意義的,暴雪不會費這么大勁去搞一堆無意義的文字拼合到一起展現(xiàn)在皮膚中。但是這些文字也真的是從來也沒有見過更是無從下手,我們查閱了阿拉伯文字、古代魔法文字、死海古卷的希伯來文等等文字,但都沒有結(jié)果,解密一下子陷入了僵局。
死海文書
一連查閱了好幾天仍舊沒有任何的結(jié)果,我看霧子的手套的圖案和符背面的眼睛圖案,突然腦海浮現(xiàn)出一個念頭,要不把這種文字給身在共濟會的朋友看看?我們之前游戲與現(xiàn)實第二期不就是共濟會嘛,視頻里有很多老資料都是找那個朋友要到的,這一條路要是行不通那就破罐子破摔了,這實在是沒辦法翻譯。
寫好的文字交給哥們的朋友后也很讓他頭大,估計哥們的朋友在也想:遇上這種東西怎么就想到我了?朋友說這東西最好也別抱有太多期待,他只能詢問和查詢一下,他的回復(fù)也在我們的意料之中,本身我們?nèi)査彩悄X子里一念之間的想法,所以我們也沒抱多大期望。
結(jié)果沒幾天那個朋友說他居然真的找到了,這種文字是在共濟會中有記載真實存在的一種古老密文,是由一個十七世紀(jì)名為亞歷山德羅·卡廖斯特羅(Alessandro Cagliostro)的意大利冒險家、魔法師在創(chuàng)始的埃及共濟會儀式(又稱米斯萊姆儀式)上使用的文字。
亞歷山德羅·卡廖斯特羅
翻譯對照表
這種特殊的魔法文字的原型根據(jù)記載是出自《所羅門之匙》中的希伯來文字或來源于更古老的閃族阿拉姆語。
所羅門之匙
希伯來文
阿拉姆語
有了翻譯對照表之后我們就展開了緊鑼密鼓的翻譯工作,但我們并未先從正文入手,符咒的邊框用的也是同樣的文字。
翻譯出的是cirico sigil,由于這個翻譯表沒有字母K的對照,這里的cirico其實就是霧子kiriko的發(fā)音,后面的sigil是魔法印記的意思,合起來就是霧子印記。
這兩邊的文字是一致的,需要按照這個紅箭頭方向的對照順序翻譯,這個對照表同樣也沒有w的對照翻譯,所以在必要的時候需要用這個字母來代替w
最終的翻譯結(jié)果是Witch card,女巫卡片
拿翻譯后的正文去查詢我們能找到一首名為Summer magic的詩
Summer Magic
So many cares to vex the day ,
So many fears to haunt the night,
My heart was all but weaned away
From every lure of old delight.
Then summer came, announced by June,
With beauty, miracle and mirth.
She hung aloft the rounding moon,
She poured her sunshine on the earth,
She drove the sap and broke the bud,
She set the crimson rose afire.
She stirred again my sullen blood,
And waked in me a new desire.
Before my cottage door she spread
The softest carpet nature weaves,
And deftly arched above my head
A canopy of shady leaves.
Her nights were dreams of jeweled skies,
Her days were bowers rife with song,
And many a scheme did she devise
To heal the hurt and soothe the wrong.
For on the hill or in the dell,
Or where the brook went leaping by
Or where the fields would surge and swell
With golden wheat or bearded rye,
I felt her heart against my own,
I breathed the sweetness of her breath,
Till all the cark of time had flown,
And I was lord of life and death.
我們隨即找到了Wango老師來幫忙翻譯這首詩
夏日魔法
重重?fù)?dān)憂煩擾著白晝,
漫漫恐懼糾纏著黑夜,
古老的歡愉將我引誘,
我的內(nèi)心卻幾近枯竭。
隨后夏日來到,六月來報,
送來美麗、奇跡和快樂。
她的身影在圓月上飄搖,
用陽光為大地著一抹亮色,
她驅(qū)動樹液,綻開花朵,
她讓猩紅如火般盛放。
我沉悶的血液又被她撩撥,
油然而生出新的渴望。
被她推開的屋門前方,
一張柔軟地毯,天工巧作,
遮蔽在我的頭頂之上,
一頂斑駁華蓋,葉影婆娑。
她的黑夜是珠光漫天的夢,
她的白晝是盛滿蔭涼的歌,
她編織心思與世間相贈,
只為治愈傷痛,撫平坎坷。
不論在丘陵或是河谷,
在流水歡騰的溪畔,
還是在莊稼勃發(fā)的沃土,
那兒的麥芒金光燦燦,
她的心跳律動在我的脈搏之間,
我呼吸著她呼吸的芬芳,
直到時間的憂愁化作過眼云煙,
而我主宰著生命和死亡。
這首詩描寫的是夏天下的大自然,并將夏天擬人成為女性,全詩不斷的在向讀者表現(xiàn)著“她”的活潑溫婉、美麗大方。其中一句詩寫的她能夠撫平傷痛和錯誤,這與霧子的輔助職位相呼應(yīng),同時我也認(rèn)為整首詩是對霧子最好的寫照。