期權(quán)行情交易界面如何看指標(biāo)?
2023-02-13
更新時間:2023-02-10 17:08:15作者:智慧百科
【文/觀察者網(wǎng) 阮佳琪】
中國科幻電影《流浪地球2》正在全國院線熱映,截至2月10日上午9點,內(nèi)地總票房破35億。影片在劇情、視效全面超越前作的同時,以更為宏大的集體主義敘事角度展示中國文化精神內(nèi)核,在剛剛落幕的春節(jié)檔大放異彩。
近日,導(dǎo)演郭帆接受觀察者網(wǎng)專訪,分享了更多幕后故事。他是否愿意成為“數(shù)字生命”?吳京、劉德華為何看到道具老師就“恨”得咬牙切齒?“老諾夫”和“醫(yī)保哥”等外籍群演又有著怎樣出人意料的故事?“球?qū)W家”們做了什么讓郭帆都震驚不已?眾多“謎團”,將一一解答。
脫離原著探討“數(shù)字生命”,有創(chuàng)新也有挑戰(zhàn)
正如劉慈欣所說,《流浪地球2》的劇情已經(jīng)與原著同名小說關(guān)系不大,幾乎是電影團隊的一部原創(chuàng)作品,光是重新編寫的世界觀概設(shè)就超過10萬字,比原著還長。
他驚訝于影片體現(xiàn)出國產(chǎn)科幻片在制作能力和水準(zhǔn)上的超越和提升,“這給人一個很大的鼓舞?!?/p>
影片撇開“飛船派”與“地球派”之爭的原著設(shè)定,轉(zhuǎn)而關(guān)注新議題“數(shù)字生命”,闡述了一種將意識和記憶上傳至數(shù)字世界以實現(xiàn)理論“永生”的設(shè)定。
在郭帆看來,現(xiàn)在是個適合關(guān)注現(xiàn)實與虛擬的時候。他說,原著小說連載于2000年左右,那時我國的互聯(lián)網(wǎng)和數(shù)字技術(shù)都不發(fā)達,而在高速發(fā)展的信息時代當(dāng)下,隨著“腦機接口”“元宇宙”等話題的熱議,“數(shù)字生命”已然從科幻概念變?yōu)橐环N現(xiàn)實概念,引入劇情能夠讓現(xiàn)在的觀眾感受更深,更有代入感。
其次,“數(shù)字生命”這一新角度也能幫助主創(chuàng)人員拓寬“小破球”的世界觀。郭帆透露,未來劇情發(fā)展或?qū)⑼黄片F(xiàn)實世界的維度限制。
影片對于“數(shù)字生命”的態(tài)度雖偏向于否定,不過郭帆對于自己“成為”數(shù)字生命并不反感,“只要不加班,我覺得還行?!?/p>
而聽到有網(wǎng)友說要讓“數(shù)字郭帆”在多維世界里無窮無盡地拍電影,他十動然拒:“那還是讓我走了吧?!?/p>
《流浪地球2》對諸如“數(shù)字生命”等設(shè)計的構(gòu)想,在滿足觀眾想象力的同時,還經(jīng)由20多位來自中科院計算所、力學(xué)所等科研機構(gòu)的科學(xué)家,他們所組成的科學(xué)顧問團隊進行科學(xué)推演驗證合理性,最大程度給予觀眾真實感。
郭帆曾笑談此事稱,“最喜歡看科學(xué)家吵架,各說各的公式,我還插不上嘴。”無論是太空電梯的合理性,還是地球停轉(zhuǎn)后改為60小時制,皆是如此。
由于“數(shù)字生命”等設(shè)定的引入,《流浪地球2》有著明顯比前作更為深入細致的科幻元素和思哲角度,這些改變均來自于主創(chuàng)團隊對第一部的映后調(diào)研結(jié)果。
2019年,名不見經(jīng)傳的《流浪地球》橫空出世,被喻為“開啟了中國科幻電影的大門”。但深知一切成績都多虧是觀眾足夠?qū)捜?,主?chuàng)團隊不敢驕傲,待下映半年觀影熱情褪去后,重新組織調(diào)研工作,歡迎觀眾“糾錯”“找茬”。
郭帆告訴觀察者網(wǎng),當(dāng)時的調(diào)研結(jié)果中,有不少觀眾就指出第一部中關(guān)于科幻和思想深度的展現(xiàn)比較少,因此續(xù)作中特別做出“針對性”改善。此舉讓中國科幻電影從僅僅追求視效奇觀以外,更有了對哲學(xué)層面進一步的探求與表達。
“其實很多第二部里的內(nèi)容都跟第一部的調(diào)研有關(guān),我們羅列出觀眾的需求再作為目標(biāo)去創(chuàng)作?!彼a充道。
不過,這自然也會增加《流浪地球2》的觀影門檻,進而影響觀眾的接受程度,甚至是票房收入。
對此,郭帆坦言自己其實“一直都在擔(dān)心”,但也做好了準(zhǔn)備,待下映后團隊將展開新一輪調(diào)研,在第三部的拍攝工作中“對癥下藥”。
視效突破的關(guān)鍵,在于完善流程的建立
墜落的太空電梯、飛船穿梭時的撞擊、被隕石擊毀的城市……在《流浪地球2》中,較第一部更燃的地球末世特效為觀眾帶來一場視覺盛宴。
與普羅大眾的評判不同,郭帆認(rèn)為團隊在視效方面獲得的更大突破,其實是經(jīng)過幾部影片的歷練,他們終于建立出了一個較為完善的視效工作流程。
“單個鏡頭非常完美,意義不大,因為你不知道他背后到底是幾個人,用了多久時間完成的”他解釋道,“真正難的是,我們可以在既定的時間內(nèi),成批量地生產(chǎn)這么震撼的視效鏡頭。”
郭帆透露,現(xiàn)在他們已經(jīng)將這套視效工作流程迭代升級到了第三代,能夠限時完成3300多個視效鏡頭加上1000多個換臉鏡頭。而且在掌握換臉特效的制作后,團隊湊齊了“最后一塊拼圖”:他們基本已經(jīng)能夠全面涵蓋所有視效制作門類。
《流浪地球》中75%的特效由國內(nèi)團隊制作,第二部時這個比例上升到了90%,也因此有人將“小破球”系列稱之為“國內(nèi)特效人集體制作的結(jié)晶”。
郭帆說起與海外視效團隊的合作經(jīng)歷時直言,語言不通和文化差異導(dǎo)致雙方的溝通成本都極大,“即便是用中文和自己人溝通,都可能說不清楚一個鏡頭,更何況還要在不同文化背景下進行翻譯。我說‘都在酒里了’,你馬上能意會,可怎么翻譯呢?他(外國人)可能還要問‘什么在酒里?’?!?/p>
做“小破球”系列中,郭帆不止一次遇到過這種問題,包括且不限于海外團隊不理解“為什么要帶著地球跑路”。
如今隨著國產(chǎn)視效流程的誕生,郭帆認(rèn)為此時正是大幅采用國內(nèi)團隊的適當(dāng)時機,“這樣可以不斷迭代這個流程,不斷讓我們自己的藝術(shù)家能夠成長。”
至于外國團隊乃至外國觀眾難以理解中國人留戀故土的“宇宙級浪漫”,郭帆則在鄭州路演時回應(yīng)道:“安利給海外的過程,我們一部一部的來,這部不太明白就等下部,總有一天他會理解的。”
探索中國電影工業(yè)化流程,“想做教材提醒后來人別跳坑”
“雖然很多鏡頭只是一閃而過,但影片在流媒體上映時,觀眾可能會一幀一幀地看,我們很怕辜負(fù)觀眾的期待?!背忻捎^眾厚愛,整個團隊始終抱著一顆如履薄冰的敬畏之心在進行創(chuàng)作,全片細節(jié)度拉滿。
于是觀眾得以看到:“量子計算機550系列”連鮮少能看見的底部都嚴(yán)謹(jǐn)?shù)刭N著銘牌,足斤足兩到讓演員沉到忘詞。
“圖恒宇”眼前屏幕上滾動的代碼,都是計算機所老師編寫的真實計算機語言。
穿著70斤宇航服苦不堪言的吳京,看了眼隔壁穿100斤潛水服的劉德華,瞬間心理平衡了。
誠如劉德華在花絮中調(diào)侃的那般:“除了演員不是真宇航員以外,其他都是真家伙。”
甚至連片中一場在“聯(lián)合政府”門口打砸搶燒的戲份,都是在聯(lián)合國總部大樓前拍的實景,郭帆還因此被影迷調(diào)侃為“化緣大師”——“化緣”化到聯(lián)合國,后者一看劇本講“世界人民大團結(jié)”,欣然開放。
聯(lián)合國自然樂見有文藝作品能夠呼吁世界合作與團結(jié),更何況《流浪地球2》較前作還加強了更多國家及地區(qū)的存在感,包括一些在現(xiàn)實國際社會上較為邊緣化的地方在片中都有所體現(xiàn)。
而且,和西方電影里幾乎全員英語臺詞不同,得益于影片中關(guān)于“同聲傳譯廣泛使用”的設(shè)定,實現(xiàn)了不同語種的人用母語實時交流,更足見《流浪地球2》所傳遞的“地球村”理念和文化包容。
但現(xiàn)實中如何協(xié)調(diào)管理近2萬名外籍群演,屬實是個不小的挑戰(zhàn)。若是進行集體導(dǎo)戲,光是翻譯就要俄語、韓語、日語、法語、西班牙語等老師齊齊上陣,導(dǎo)演說一句得等五六句翻譯。
郭帆還表示,當(dāng)時由于許多原定的外籍演員無法入境,劇組只能在國內(nèi)找來一些外教或自媒體博主,從頭開始對他們進行表演培訓(xùn)。飾演俄羅斯宇航員“諾夫”的,就是一名來自杭州高中的俄籍籃球隊外教,拍攝前進行了兩個多月的表演學(xué)習(xí)。
而最讓人意想不到的,也讓郭帆忍不住屢屢提及的困難,并不是語言不通,也不是演技問題,竟然是“放飯”:當(dāng)劇組最大規(guī)模達到2200人時,到下午開工時還有一半人在排隊領(lǐng)盒飯,演員餓肚子就有情緒。
郭帆進一步解釋道,“這件事反映的就是我們說的電影工業(yè)化缺失的部分。當(dāng)(劇組)規(guī)模達到千人級別以上,我們急需的是現(xiàn)代企業(yè)管理制度的保障,這些東西在常規(guī)劇組中是沒有的?!?/p>
《流浪地球》后,為嘗試電影生產(chǎn)的流程化改造,郭帆團隊和北京電影學(xué)院未來影像高精尖創(chuàng)新中心成立“電影工業(yè)化實驗室”,致力于對標(biāo)好萊塢,梳理出一整套適合我國特色的電影工業(yè)化流程。
3年不到,《流浪地球2》的片場開始試著運行企業(yè)管理制度和工業(yè)化研發(fā)生產(chǎn)流程:
引入的“全程預(yù)拍攝”概念,通過分鏡繪制9989張圖文、動態(tài)預(yù)演832個鏡頭、虛擬拍攝2114個鏡頭,在正式開拍前完成部分模擬拍攝和剪輯制作,優(yōu)化實拍方案。
各類高精尖道具置景也已經(jīng)能運用3D打印、數(shù)字車床、激光雕刻等新技術(shù)批量生產(chǎn),生產(chǎn)效率顯著提升。還有20多個電影專業(yè)的實習(xí)生分散在各個部門專門記錯,最終匯集成兩頁拍攝流程。
“我們?nèi)ホ徱慧忂@條路,就算蹚不出來,也能留下一批錯誤給后來人。未來有孩子想拍工業(yè)電影,至少他們能知道我們當(dāng)年犯過什么錯,然后接著蹚下去?!?/p>
不止一次,郭帆這樣表達自己對中國科幻電影形成真正完善工業(yè)化系統(tǒng)的無限期許,哪怕是以做“墊腳石”的方式。
“要是有孩子未來真因為電影成為了航天員,那我們該多驕傲啊”
“我現(xiàn)在對寧理老師已經(jīng)滿腦子都是‘海鷗’了。”說起影迷們對電影的二創(chuàng)同人作品,郭帆樂不可支。
《流浪地球2》上映后,憑著高信息密度的特點讓不少觀眾化身“球?qū)W家”,恨不得拿個放大鏡在電影院里按暫停鍵一幀一幀地挖掘內(nèi)容,做出各種燒腦解讀。
最讓郭帆震驚的是,有網(wǎng)友竟然真的破解了“圖丫丫”房間壁紙上的條形碼,“因為那個壁紙當(dāng)時驗收完之后,它在拍攝的時候因為顏色原因,顯示得不太清晰。這些網(wǎng)友居然把那些線一根一根地畫出來,再通過編碼模式把它翻譯出來,太厲害了?!?/p>
他還特別提到,最近看到幾個初中生模仿電影的風(fēng)格,自制了一個“聯(lián)合政府”的官方網(wǎng)站,對此贊不絕口:“這真的是整個《流浪地球》世界觀二創(chuàng)的一個極致,我覺得比我們做得好?!?/p>
像這樣,影片能夠為孩子們帶來無限啟發(fā),在郭帆看來,這正是自己做科幻電影最大的意義之處,正如他年幼時也是看了很多好萊塢科幻片,才種下了拍國產(chǎn)科幻片的夢想的種子,并影響他至今。
郭帆說起,劇組在航天城參加點映活動時,曾有個孩子說,他在小學(xué)時看的《流浪地球》,如今上初中了又來看第二部,看完后就特別想成為航天員。他略微激動地感慨道:“然后我就想,如果過個十幾二十年以后,他真的成了一名航天員,我們得多么的驕傲??!”
在深圳路演時,郭帆也曾對一個孩子說,如果他為“五十歲以上的宇航員出列”的劇情而感動,并且愿意成為那樣的勇者,那“這個故事就是寫給你的”。
他認(rèn)為不需要給孩子提供任何觀影提示,也許孩子有看不懂的地方,但電影不僅僅是呈現(xiàn)科學(xué),更重要的是為孩子種下一顆好奇心和探索欲的種子。
有媽媽在回答孩子“地球能否真的被推走”時,就告訴孩子科幻片只是設(shè)想,但如果他對此產(chǎn)生了興趣,未來可以成為研究這些問題的人。
也有網(wǎng)友說,《流浪地球》系列很厲害的一點在于,無論大觀眾還是小觀眾,都仿佛真的身處在這個歷時一百代的計劃之中。郭帆認(rèn)為這也算是達到了他們一部分的拍攝目的,即大劉理想中的科幻片應(yīng)是一部“未來的歷史紀(jì)錄片”,具有一定預(yù)言性質(zhì)的科幻片更有意義。
但說到劇情暗線對后續(xù)內(nèi)容展開的影響,郭帆賣了個關(guān)子:“我們確實在做第二部的時候,先考慮了第三部的結(jié)尾,然后基于第三部的框架反推回第二部。沒有特別明確的人物走向,但是第三集的大的故事脈絡(luò)是有的。”
以下為采訪實錄,觀察者網(wǎng)就受訪者的措辭語序略有整理。
觀察者網(wǎng):為什么這部會選擇講“數(shù)字生命”的主題?
郭帆:主要有兩個考量。一個是原著小說講的主要是兩個派別“飛船派”和“地球派”,它是寫于2000年左右的這個時期,而那個時期我們的互聯(lián)網(wǎng)也好,或者說數(shù)字技術(shù)也好,其實還并不發(fā)達。
我們是想能夠讓觀眾有一個更近的感受,就好像跟我們的生活是有一個息息相關(guān)的一個部分,我們生活的當(dāng)下,就已經(jīng)有很多的算法、互聯(lián)網(wǎng)、虛擬之類的東西圍繞在身邊了。
數(shù)字生命它已經(jīng)不單單是一個簡單的科幻概念,而是變成了一個現(xiàn)實概念,比如說腦機接口的發(fā)展,計算機的發(fā)展,包括元宇宙的發(fā)展,是跟我們生活有關(guān)聯(lián)度的。
另外一個方面是覺得數(shù)字生命這個部分可以幫我們?nèi)ネ卣挂幌率澜缬^。就是在未來的,比如說,如果說第三集的時候,可能我們就不再限制在我們現(xiàn)在三維世界的物理的空間和世界里邊。打開這個維度的限制,那么我們可拓展的深度可能會更廣一些。
觀察者網(wǎng):如果有機會,您會想成為數(shù)字生命嗎?
郭帆:只要不加班,我覺得還行。
(有網(wǎng)友說,您如果成為數(shù)字生命就能無窮無盡地拍電影了。)
那還是讓我走了吧(笑)。
觀察者網(wǎng):和第一部相比,《流浪地球2》的視效突破在哪里?
郭帆:通過這幾部影片的積累,我們已經(jīng)把視效的流程跑出來了,現(xiàn)在這個是第三代了吧,因為迭代了三次了,整體的視效流程現(xiàn)在已經(jīng)有了。
那個我簡單講一下。我們評判一個視效的好壞,不能單獨以這個單一的某一個鏡頭的好壞作為判斷的比較。比方說,我們看到一個非常精致的或者是非常震撼的一個視效鏡頭,如果它是獨立存在的話,我覺得沒有可比性,因為你不知道他背后到底是這幾個人,用了多久時間去搞了這個東西。
真正難的是什么,是這個震撼的視效鏡頭,我們可以在規(guī)定的時間范圍之內(nèi),可以成批量的生產(chǎn)。我們現(xiàn)在能夠在有限的時間之內(nèi),可以去完成3300多個視效鏡頭加上1000多個換臉鏡頭。
把我們所有的創(chuàng)作人員能夠優(yōu)化協(xié)同合作,然后可以批量生產(chǎn),我覺得這是用來判斷我們的視效能力有沒有提升的一個標(biāo)準(zhǔn)。
觀察者網(wǎng):有人將《流浪地球》系列稱之為“國內(nèi)特效人集體制作的結(jié)晶”,《流浪地球》中75%的特效由中國團隊制作,第二部這個比例上升到了90%。
郭:首先我覺得,因為我們之前有跟海外合作,就是我們溝通起來,其實它的溝通成本會非常高。比如說翻譯的問題,我們即便是用中文和自己人溝通,要用嘴去講清楚一個鏡頭,或者講清楚一個感覺是非常費勁的。
更不要講我們在不同的文化背景下,我們又拿英語,甚至有俄語或者其他語言去溝通的話,會更加困難,這樣會使我們在整個制作過程中的溝通成本特別高。
第二點是在不同的文化背景下,我們想講清楚一件事情會變得非常困難。我舉個例子,比方說咱們這一塊吃飯,然后咱倆喝杯酒,說“都在酒里了”。這句話怎么翻譯呢?(笑)
我一說這個你立刻就能意會到,但我們很難跟一個外國人這么講,他可能會問“什么東西在酒里?”,這個你很難去解釋,會解釋很久。這樣的話,我們整體去做一個鏡頭的時候,會花費更大的人力、物力和溝通成本,才能解決這個問題。
另外一個的話,我覺得由于我們現(xiàn)在這個流程已經(jīng)跑出來了,大家能夠比較高效地協(xié)同作戰(zhàn)的時候,我覺得反倒應(yīng)該是不斷用我們自己人去做,然后不斷去迭代這個流程,不斷讓我們自己的藝術(shù)家能夠成長。
觀察者網(wǎng):影片中很多道具都非常真實,甚至就是可以使用的。包括一些布景,像火鍋店里鍋碗瓢盆一應(yīng)俱全,甚至還有消毒柜,但其實很多鏡頭都只是一晃而過。
郭帆:即便是一晃而過的鏡頭,但是最后流媒體上線的時候,觀眾可能會一幀一幀地看。我們整個團隊也是這個心態(tài),就是怕辜負(fù)觀眾,因為第一部很多的成績和成就都是觀眾給予的,我們怕辜負(fù)觀眾的期盼,他們期盼第二部應(yīng)該要好于第一部,所以我們整體的目標(biāo)就是奔著這個方向去的。
觀察者網(wǎng):影片中的俄羅斯宇航員是杭州的一名俄籍外教,南非宇航員“醫(yī)保哥”是一名中國自媒體人,都給觀眾們留下了非常深刻的印象,群演如何選拔的?
郭帆:當(dāng)時拍攝也是受到疫情影響吧,我們本來有一個在俄羅斯的演員,但因為疫情他們沒法入境。所以我們只能在國內(nèi)的一些外教也好,或者他本身就是演員職業(yè),或者一些自媒體人來完成這些。
難度在于,因為他們大部分不是真正的演員,所以來了相當(dāng)于要重新培訓(xùn)。演俄羅斯宇航員“諾夫”的那位演員,我們大約用了兩個多月的時間,從頭開始,表演指導(dǎo)教他怎么開始表演,一步一步地培養(yǎng)出來的。
觀察者網(wǎng):聽說劇組為200多個群演都寫了人物小傳?
郭帆:差不多吧,但是不一定都寫出來,每個人我們都會設(shè)定一個大概的方向,為了能夠讓每個角色感覺都是“活的”,他不是一個道具,也不是一個背景,他有他的生活。所以在他們知道了自己所扮演角色的人物背景和目標(biāo)之后,他們的表演會有一個支點。
觀察者網(wǎng):有個花絮是導(dǎo)演要同時給一大批的外國群演一起導(dǎo)戲,然后俄語、法語之類的所有翻譯老師都一起上陣。
郭帆:對,這個就沒有辦法,英語能解決一部分問題吧,但是大部分人他也聽不懂英文,俄語的時候是一點辦法沒有,我也聽不懂,我也不會說,包括韓語、日語、法語、西班牙語這些。
那就只能現(xiàn)場說完之后,翻譯跟在后面不斷地翻譯,效率會變低。你說一句話之后,你要等后面翻譯五六句之后你再說第二句。
觀察者網(wǎng):說到翻譯,影片里是不是也玩了一個同聲傳譯失靈導(dǎo)致“雞同鴨講”的梗?
太空電梯危機中,張鵬喊俄羅斯宇航員諾夫叫支援時說了句“搖人啊”,但AI翻譯沒聽懂這句東北話,直譯成了“shake it off”(甩開他們),于是諾夫才駕駛著戰(zhàn)機沖了出去。
郭帆:有一些事是我們設(shè)計的,就是語言的一些小梗,會比較好玩。因為我們現(xiàn)實生活中確實會因為語言造成很多誤導(dǎo)誤讀,它跟文化背景有關(guān),跟我們的語言系統(tǒng)有關(guān)。
我覺得本來語言梗就是挺有意思的一些點,它可能會埋在后面,如果觀眾細心的話,或者是看過幾遍的話,可能會發(fā)現(xiàn)這些點。也就是說,觀眾每次看的時候,可能第二次看會比第一次看獲得更多信息,第三次看又發(fā)現(xiàn)一些新的信息,他還會覺得有意思。
觀察者網(wǎng):語言困難比較大的情況,拍攝中要如何協(xié)調(diào)如此大量的外國群演?
郭帆:其他的就還好,可能是一個管理上的問題,就比方說放飯的時候,由于人太多了,那么吃飯就變成一個問題了。平時如果劇組只有一兩百人的話,就很正常,中午放飯了就領(lǐng)盒飯吃飯,下午正常開工;如果人多了,我們這最多的時候?qū)⒔?200人,就變成了我們中午放飯,到了下午開工的時候,還有一半人在排隊等飯。
這里面涉及到一個什么問題呢?就是我們提到的電影工業(yè)化缺失的部分。我們一提“工業(yè)化”,往往想到的都是一些大型設(shè)備,高精尖技術(shù)這些東西,但其實很大一部分是我們的觀念和管理方式。
當(dāng)我們的(劇組)規(guī)模達到了千人級別以上,那么我們所急需的是現(xiàn)代企業(yè)管理制度的保障,包括我們有沒有應(yīng)對措施,我們有沒有預(yù)警機制,我們的行政……這些有沒有保障?這些東西在常規(guī)劇組中本來就是缺失的,當(dāng)我們面對這些問題的時候,就會變得很棘手,只能臨場發(fā)揮,然后現(xiàn)場去解決一些問題。
所以這次也是有20多個實習(xí)生跟著我們身邊,就幫我們記錄這些錯誤。我們也想拍完之后,等路演完了,我們會好好復(fù)盤一下,把這些東西整理出來,等到下一次拍攝時爭取別犯同樣的錯誤。
觀察者網(wǎng):有小朋友為電影畫畫,有初中生為電影制作網(wǎng)站,您怎么看待影片給孩子們所帶來的啟發(fā)的?
郭帆: 我覺得這可能是我們做科幻電影最大的意義之處吧。我覺得特別感動的一點,我們在航天城點映的時候,有一個孩子,他是小學(xué)看的第一部,現(xiàn)在他(上)初中了,看完第二部跟我說,他特別想成為航天員。然后我就想,如果真的過個十幾二十年以后,他真的成了一名航天員,我們得多么的驕傲。
因為我想去拍科幻片,也是因為小時候看到了,當(dāng)然那時候只能看到好萊塢的科幻片,看完了就會想我們什么時候可以拍我們自己的科幻片,也是一樣種下這么一顆(夢想的)種子,會影響我到今天還在做這么一件事情。
觀察者網(wǎng):有網(wǎng)友說《流浪地球》很厲害的一點在于,無論大觀眾小觀眾,都仿佛真的身處在這個歷時一百代的計劃之中。
郭帆: 也許達到了一部分我們的拍攝目的吧。因為之前跟劉慈欣老師也是溝通過,他理想中的科幻片更像是紀(jì)錄片,它應(yīng)該是一個未來的歷史或者是未來的紀(jì)錄片的感覺。這樣的話,能夠讓這個科幻片變得更有意義,它有一定的預(yù)言性性質(zhì),我們會有一種身處其中的感覺,
我們只是假設(shè)了某種可能性的災(zāi)難的發(fā)生,但是人的情感還是不變的。如果我們面對類似的這種情況的時候,我們?nèi)祟悤趺礃??我們其實是想去討論這個東西。
觀察者網(wǎng):有很多網(wǎng)友對影片做出各種燒腦解讀,您有關(guān)注嗎?有沒有您特別喜歡的解讀?
郭帆:好多,我覺得最神奇的是,他們居然真的把圖丫丫房間壁紙上的那個(條形)碼破解了,太神奇了,太神奇了。因為那個壁紙當(dāng)時驗收完之后,它在拍攝的時候由于顏色的原因,它沒有那么清晰。然后這些網(wǎng)友居然把那些線一根一根地畫出來,然后再通過編碼模式把它翻譯出來,太厲害了。
還有我最近看到幾個初中生搞了一個網(wǎng)站,那個網(wǎng)站是(影片中的)“聯(lián)合政府”的官方網(wǎng)站,真的是整個《流浪地球》世界觀二創(chuàng)的一個極致,我覺得比我們做得好。
觀察者網(wǎng):moss的彩蛋大家也有各種不同的見解,龔格爾之前暗示大家其實寧理老師扮演的“馬兆”也是一個核心線索,導(dǎo)演也能給一個提示嗎?
郭帆:(笑)我現(xiàn)在對寧理老師已經(jīng)滿腦子都是“海鷗”了。應(yīng)該有一些關(guān)系,因為第三集其實沒有涉及到特別具體的角色,它是一個什么樣的走向。
我們確實在第二集做劇本的時候,事先考慮了第三集的結(jié)尾。我們把第三集的框架先列出來了,然后基于那個框架,我們反推回了第二集。沒有特別明確的人物走向,但是第三集的大的故事脈絡(luò)是有的。
觀察者網(wǎng):第二部添加了很多科幻元素和思哲角度,是不是也表現(xiàn)了一些導(dǎo)演對科幻題材的野心?
郭帆:這個其實跟第一集的調(diào)研有關(guān)。我們第一集上映完之后,大概半年之后吧,就是當(dāng)時的觀影熱情已經(jīng)退去以后,我們請了很多觀眾過來又重新看,看完主要就讓他們挑毛病,就這個電影本體有什么問題,你覺得哪兒不滿意?
其中有一條就是(觀眾)覺得第一部中關(guān)于科幻和思想深度的展現(xiàn)比較少,他們期盼有一些思想深度,甚至能夠達到一些哲學(xué)思考問題的角度,所以我們就適當(dāng)?shù)赝锷钔诹艘恍?/p>
其實很多第二部里的內(nèi)容是跟第一部的調(diào)研有關(guān),包括我們的視效是什么樣的,世界的多樣性,包括故事的人物的豐滿度,和思想哲學(xué)深度,這些其實都是觀眾提出的。我們的基本邏輯是按照觀眾的需求羅列了這些內(nèi)容,然后將這些作為目標(biāo)去創(chuàng)造。
觀察者網(wǎng):這樣也導(dǎo)致第二部要比第一部要晦澀一些,會不會擔(dān)心觀眾的接受程度,和對票房的影響?
郭帆:擔(dān)心啊,我現(xiàn)在還在擔(dān)心,我一直都在擔(dān)心。(笑)
所以這回我們下映的時候依然會做一個調(diào)研,然后看觀眾對這個理解門檻的問題還會繼續(xù)挑毛病嗎?看這些問題在哪兒,如果這樣的話,我們第三部可能還會根據(jù)第二部的(調(diào)研)內(nèi)容去調(diào)整。
本文系觀察者網(wǎng)獨家稿件,未經(jīng)授權(quán),不得轉(zhuǎn)載。