“拜托!你瘋了嗎!我們?cè)趺纯赡苴A中國(guó),我們可是西班牙??!”
2023-02-05
更新時(shí)間:2023-02-03 20:10:18作者:智慧百科
韓國(guó)慶尚南道一家書(shū)院在貼立春帖(圖片來(lái)源:韓聯(lián)社)
2月3日,多位在韓國(guó)生活和留學(xué)的中國(guó)網(wǎng)友向極目新聞?dòng)浾呓榻B,立春在韓國(guó)具有許多意義,人們?cè)谶@個(gè)時(shí)刻會(huì)用立春帖祈求好運(yùn)。韓國(guó)人喜歡白色,代表干凈純潔,就連春節(jié)期間給的“紅包”也是白色。
白色“韓國(guó)春聯(lián)”字?jǐn)?shù)少無(wú)橫幅
據(jù)韓聯(lián)社2月1日?qǐng)?bào)道,立春將至,韓國(guó)多地民俗村和鄉(xiāng)校提前貼上“立春帖”慶祝。韓國(guó)立春還有吃“五辛菜”的習(xí)俗。網(wǎng)友好奇,作為“韓國(guó)版春聯(lián)”的立春帖,和中國(guó)春聯(lián)有哪些異同?
2月3日,多位在韓華人向極目新聞?dòng)浾呓榻B,其實(shí)韓國(guó)春聯(lián)不光貼在民俗村和鄉(xiāng)校,有的居民和商戶(hù)門(mén)口也會(huì)貼。
唐女士在韓國(guó)安城留學(xué),她介紹說(shuō),韓國(guó)春聯(lián)不像中國(guó)的那么復(fù)雜,只有上下聯(lián)沒(méi)有橫幅,字?jǐn)?shù)也較少,最常見(jiàn)的是“立春大吉”“建陽(yáng)多慶”“國(guó)泰民安”等,用的是較短的白紙。
唐女士回憶,她第一次看到韓國(guó)春聯(lián)還是2022年,發(fā)現(xiàn)路邊的飯店門(mén)口用透明膠帶粘貼著“建陽(yáng)多慶,立春大吉”幾個(gè)漢字?!爱?dāng)時(shí)也感到好奇,不過(guò)很明顯這種貼字和咱們的春聯(lián)不一樣。”唐女士說(shuō),立春貼是兩張比較小的長(zhǎng)方形白紙,用粗筆寫(xiě)的黑字,兩張紙呈“八”字形狀貼著,這家店應(yīng)該是一家牛肉火鍋店。
唐女士在飯店門(mén)口看到的“韓國(guó)春聯(lián)”(受訪者供圖)
不過(guò),在唐女士印象中,她所居住的小區(qū)和附近街道,很少見(jiàn)到有居民家門(mén)上貼這種春聯(lián)?!霸谝恍┯袣v史背景的建筑上,可以看到這種對(duì)聯(lián)。”唐女士說(shuō),她在韓國(guó)古裝電視劇中,也看到過(guò)這種對(duì)聯(lián)。
唐女士介紹,她聽(tīng)韓國(guó)當(dāng)?shù)厝酥v,立春是二十四節(jié)氣的第一個(gè),立春貼是沿襲的韓國(guó)古代的傳統(tǒng),有迎接立春、祈求好運(yùn)的意思。她看到的“建陽(yáng)多慶”,意為期待陽(yáng)光燦爛的日子增加,福慶不絕。
《韓國(guó)日?qǐng)?bào)》也稱(chēng),貼立春帖體現(xiàn)了民眾迎福避難的心愿。隨著春天的腳步越來(lái)越近,韓國(guó)立春還有吃“五辛菜”的習(xí)俗。五辛菜一般指的是韭菜、山蒜、水芹菜等五種味道較重的蔬菜,立春吃這個(gè),有兼?zhèn)淙寮椅宓潞蜕眢w健康的寓意。
韓國(guó)人春節(jié)給白色“紅包”
馬女士是成都人,她丈夫是韓國(guó)人,今年她在韓國(guó)公婆家過(guò)春節(jié)。
馬女士介紹,她公婆家并沒(méi)有貼春聯(lián),不過(guò)公婆的鄰居是一位獨(dú)居的婆婆,其鐵門(mén)上貼著“立春大吉,建陽(yáng)多慶”幾個(gè)毛筆字。前幾年她在全州的古鎮(zhèn)上,也看到有居民家門(mén)口貼著春聯(lián)。這種春聯(lián)有人會(huì)在春節(jié)前貼,有的會(huì)在立春前夕貼,有的自己寫(xiě),有的找懂中文的先生寫(xiě),還可以去寺廟領(lǐng)。
馬女士公婆家鄰居婆婆家門(mén)口的春聯(lián)(受訪者供圖)
“韓國(guó)也過(guò)年,和中國(guó)是同一天?!瘪R女士說(shuō),韓國(guó)人稱(chēng)過(guò)年為“舊正”,年俗和中國(guó)相似,也會(huì)吃團(tuán)圓飯、祭祀祖先、相互拜年、給壓歲錢(qián)。
“我女兒收到了她爺爺?shù)膲簹q錢(qián)。”馬女士說(shuō),過(guò)年期間,她女兒給爺爺唱了一段新年祝福,并按韓國(guó)鞠躬儀式行禮,爺爺就給了她一個(gè)白色信封封裝的“紅包”。過(guò)年期間,公婆家里會(huì)祭拜祖先,吃年糕并喝各種湯。
韓國(guó)某商戶(hù)門(mén)口的立春貼(受訪者供圖)
韓國(guó)春聯(lián)為什么寫(xiě)的是漢字?對(duì)此馬女士表示,在她記憶中,韓國(guó)使用漢字的情形并不少,并且韓國(guó)很多詞語(yǔ)和漢字的發(fā)音比較相似。日前她在韓國(guó)全州古鎮(zhèn)的一個(gè)史料館內(nèi),看到一些歷史資料也是用中文寫(xiě)的,并且部分還使用了“光緒四年”“光緒十四年”的年號(hào)。
馬女士的婆婆今年69歲,曾就讀于韓國(guó)釜山女子大學(xué)。據(jù)她講述,用漢字寫(xiě)春聯(lián)也是延續(xù)老傳統(tǒng),小時(shí)候她也會(huì)看《紅樓夢(mèng)》《三國(guó)志》《論語(yǔ)》之類(lèi)書(shū)籍。馬女士的婆婆還介紹,相比中國(guó)春聯(lián)所用的紅色,韓國(guó)人確實(shí)更偏愛(ài)白色,白色代表干凈純潔,街上人們的穿著也多是白色,白色更醒目。當(dāng)然用白紙寫(xiě)春聯(lián)更重要的原因,也是沿襲傳統(tǒng)。
(來(lái)源:極目新聞)