中文字幕亚洲欧美日韩在线不卡,亚洲欧美日产综合在线网性色,思思久久精品6一本打道,综合视频中文字幕

    <sub id="dxmnt"><ol id="dxmnt"></ol></sub>

      1. 難道又記錯了?“路mànmàn其修遠(yuǎn)兮”,到底是“漫漫”還是“曼曼”→

        更新時間:2022-11-03 12:10:40作者:智慧百科

        難道又記錯了?“路mànmàn其修遠(yuǎn)兮”,到底是“漫漫”還是“曼曼”→

        斯人還是是人?

        這事上周剛“吵”上了微博熱搜第一,很多人覺得自己記憶出了問題。


        資料圖

        剛剛又有人發(fā)現(xiàn),另一篇古文里也有類似爭議,難道我的記憶再次出錯了???

        到底是“路漫漫”還是“路曼曼”?

        最近,一位初三語文老師在備課時,語文課本里的一句詩“路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”讓她心里“咯噔”了一下。


        人教社語文教科書 九年級上冊2018年版

        “我讀中學(xué)時,書里是‘路漫漫其修遠(yuǎn)兮’。平時寫文章,用到這句話也比較多,用的‘漫’?!?/p>

        她找出上一版本的語文書,發(fā)現(xiàn)用的字也是“曼”。她又去查找了以前的期刊、雜志等,發(fā)現(xiàn)對于“曼曼”“漫漫”的討論一直有。

        “有些甚至說‘曼曼’是錯別字,或者判定‘漫漫’是誤用?!?/p>


        資料圖

        但不清楚是不是后來改了? 還是兩個在通用? ”這位老師在查閱許多資料后,更迷茫了,“同學(xué)們在寫勵志主題的文章中,經(jīng)常引用這句話,他們也困惑,到底哪個才是對的? ”

        “路曼曼其修遠(yuǎn)兮”這句詩,出現(xiàn)在人教版語文教科書九年級上冊的綜合性學(xué)習(xí)內(nèi)容中。該綜合性學(xué)習(xí)內(nèi)容的主題為“君子自強(qiáng)不息”。

        文中表示,中國古典詩詞中不乏體現(xiàn)自強(qiáng)不息精神和風(fēng)骨的作品。課本里列舉了三句詩詞名句,讓同學(xué)們感受古人自強(qiáng)不息的精神,理解自強(qiáng)不息的含義。其中之一就是“路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”。

        現(xiàn)在的高中課本也有《離騷》的內(nèi)容,但因為是節(jié)選,并沒有涉及到這句詩。

        記者查閱了目前書店里的部分《楚辭》圖書,發(fā)現(xiàn)“曼”“漫”兩個字都出現(xiàn)過。而在近年的報刊中,用“漫”更多一些。


        《楚辭》 林家驪 譯注 中華書局2016年版


        《楚辭選》 陸侃如 龔克昌 選譯 人民文學(xué)出版社2014年版


        《楚辭解譯》 陳掄 著 中華書局2018年版


        《楚辭:新注新譯插圖本》 關(guān)鵬飛 注評 萬卷出版公司2019年版

        為此,記者專門請教了楚辭學(xué)研究專家、浙江大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師林家驪。林教授是浙江大學(xué)楚辭學(xué)研究中心副主任、中國屈原學(xué)會副會長,譯注了中華書局版《楚辭》。

        林教授表示,不管是用“曼”還是用“漫”,都是可以的。“古漢語中,字通用的現(xiàn)象很普遍,不需要糾結(jié),‘曼’和‘漫’都可以用?!?/strong>

        細(xì)細(xì)分析,“曼”是本字,“漫”是俗借字。“曼”“漫”兩個字是可以通用的。最早的《楚辭》抄本作“曼”,唐《文選集注》本、《文選》尤袤刻本作“曼”,《文選》陳八郎本、《文選》六臣注作“漫”,宋洪興祖《楚辭補(bǔ)注》、朱熹《楚辭集注》均注:“曼,一作漫”。后來錢杲之本、黃省曾本、朱多煃本、毛晉本、莊允益本都“同洪本”,等等,不一枚舉。

        對于古文里的這些爭議,你怎么看?

        可能受一些影視劇影響,也可能與書本的不同版本有關(guān),有一些詩詞,我們確實背“錯”了,或者背得與課本上不一樣,來挑戰(zhàn)一下吧!


        資料圖

        答案:B

        熱播劇《甄嬛傳》中,甄嬛在倚梅園留下了這樣一句經(jīng)典的臺詞——“逆風(fēng)如解意,容易莫摧殘”,幾乎貫穿了整部劇。

        事實上,這句詩來源于唐代崔道融的《梅花》,原文是“朔風(fēng)如解意,容易莫摧殘”,“朔風(fēng)”的意思即為北風(fēng)。詩人希望北風(fēng)如果理解憐梅之意,就請不要輕易摧殘它。


        資料圖

        答案:B

        “白云生處” 還是“白云深處”?這引起過網(wǎng)友大討論。事實上,兩個版本都存在。人教社曾對此作出解釋,在杜牧自己的《樊川集》中,用“生處”的較多,;“深處”則常見于他人著作對杜牧詩句的轉(zhuǎn)引。明朝何良俊在《四友齋叢說》卷三十六“考文”中評述道:“杜牧之詩‘遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家’,亦有親筆刻在甲秀堂帖中。今刻本作‘深’,不逮‘生’字遠(yuǎn)甚。”直言用“生”字意境更佳。綜合考慮上述條件,教材便選用了“白云生處”這一版本。


        資料圖

        答案:A

        《中國詩詞大會》第五季中,曾出現(xiàn)過這個題,有不少人選擇“一人心”。這或許是受到膾炙人口的流行歌曲《愿得一人心》的干擾。

        相傳《白頭吟》為才女卓文君所作,那么“一人心”和“一心人”什么區(qū)別?河南大學(xué)文學(xué)院教授王立群老師在解釋這句詩的時候說到,兩者意義差別很大,“一心人”強(qiáng)調(diào)的是“一心”,因為你的”一心一意“和我的真心才能夠相配,這是愛情“潔癖者”的標(biāo)配。


        資料圖

        答案:B

        “最是橙黃橘綠時”一句,也有另一個版本,寫作“正是橙黃橘綠時”。選用“正”字的版本,有宋魏慶之著《詩人玉屑》、唐圭璋編《全宋詞》等書;而今人點(diǎn)校本《蘇軾詩集》(中華書局1982年版)中,出現(xiàn)此句時均作“最”,其可信度和文獻(xiàn)價值更高。同時,這句詩的大意是,一年中最美好的風(fēng)光,莫過于橙黃橘綠的秋景。如果用“最”字,語氣上會比“正”更加強(qiáng)烈,更能貼合作者想表達(dá)的情緒。因此,人教社表示,教材和點(diǎn)校本《蘇軾詩集》保持一致,用了“最是”。


        答案:A

        很多人對這句話的第一印象,來自于1995年TVB版《神雕俠侶》,劇中李莫愁一出場,就說著“問世間,情為何物,直教人生死相許”,這幾乎成了她的口頭禪。就連最后葬身火海時,她念叨的還是這句。

        原句應(yīng)為“問世間,情為何物,直教生死相許”,出自元好問的詞作《摸魚兒·雁丘詞》。這首詞寫的是一對殉情大雁的凄美故事,也是作者為愛情所作的贊歌。

        本文綜合自錢江晚報·小時新聞、新黃河

        微信編輯:納米

        校對:飛飛